No se encontró una traducción exacta para رسوم سك العملة

Pregunta & respuesta
Add translation
Enviar

Traducir Inglés Árabe رسوم سك العملة

Inglés
 
Árabe
Resultados relevantes

ejemplos de texto
  • The seigniorage earned by the central banks of industrial countries could be an appropriate funding source.
    ويمكن أن تكون رسوم سك العملات التي تجنيها المصارف المركزية في البلدان الصناعية مصدرا ملائما للتمويل.
  • To enable the Palestinian Government to collect all the seignorage revenue accruing to the Palestinian economy.
    • تمكين الحكومة الفلسطينية من تحصيل جميع الإيرادات من رسوم سك العملة التي تعود إلى الاقتصاد الفلسطيني.
  • Seigniorage is the Government's ability to raise revenue through its right to create money.
    يمثل فرض رسوم عن سك العملات قدرة الحكومة على جمع الإيرادات بموجب حقها في إنشاء عملات نقدية.
  • It could opt to finance its contribution to the endeavour (this at least in the case of money-issuing countries/country groupings) from seigniorage it earns. The rationale would be that the full cost of creating sound money is higher than conventionally thought, viz.
    وبإمكانها اختيار أن تمول مساهمتها في هذا المسعى (وينطبق هذا على الأقل في البلدان/مجموعات البلدان التي تصدر عملات) مما تكسبه من رسوم لقاء سك العملات.
  • The paper suggest four concrete ways of achieving more successful cooperation in the finance area: (1) to root the design of international cooperation in national policy goals and conditions and to look at GPGs as public goods that now require international cooperation but still ought to have positive utility for all nationally; (2) to encourage broader participation in international financial policy-making as a means to reduce collective-action and information as well as burden-sharing problems; (3) to engage more actively the epistemic community in exploring possible production paths of the GPG “financial stability and market efficiency”, notably the complementarities between national, regional and international-level measures; and (4) to finance needed capacity-building in developing countries out of the seigniorage earned by the central banks of industrial countries — as an integral part of their efforts to provide sound money.
    وتقترح الورقة أربع طرق ملموسة لتحقيق تعاون أكثر نجاحا في مجال المالية، وهي: (1) إقامة عملية تصميم التعاون الدولي على أهداف وظروف وطنية في مجال السياسة العامة، والنظر إلى المنافع العامة العالمية بوصفها منافع تتطلب الآن تعاونا دوليا وإن كان يحسن بها أن تكون ذات منفعة إيجابية للجميع على الصعيد الوطني؛ (2) تشجيع المشاركة على نطاق أوسع في مجال وضع السياسات المالية على الصعيد الدولي بوصفها وسيلة للحد من المشاكل المترتبة على العمل الجماعي وعلى تقاسم المعلومات والأعباء؛ (3) إشراك المجتمع المعرفي على نحو أكثر نشاطا في استكشاف مسالك إنتاجية ممكنة تحقق “الاستقرار المالي وكفاءة الأسواق” للمنافع العامة العالمية، لا سيما أوجه التكامل بين ما يتخذ من تدابير على الصعد الوطنية والإقليمية والدولية؛ (4) تمويل عملية بناء القدرات المطلوبة في البلدان النامية من رسوم سك العملات التي تجنيها المصارف المركزية للبلدان الصناعية - باعتبار ذلك جزءا لا يتجزأ من جهودها الرامية إلى توفير عملات قوية.